منابع مشابه
the underlying structure of language proficiency and the proficiency level
هدف از انجام این تخقیق بررسی رابطه احتمالی بین سطح مهارت زبان خارجی (foreign language proficiency) و ساختار مهارت زبان خارجی بود. تعداد 314 زبان آموز مونث و مذکر که عمدتا دانشجویان رشته های زبان انگلیسی در سطوح کارشناسی و کارشناسی ارشد بودند در این تحقیق شرکت کردند. از لحاظ سطح مهارت زبان خارجی شرکت کنندگان بسیار با هم متفاوت بودند، (75 نفر سطح پیشرفته، 113 نفر سطح متوسط، 126 سطح مقدماتی). کلا ...
15 صفحه اولAsserting the Correctness of Software Language Translations
While building a new language, we assign its semantics by mapping its syntax onto a semantic domain. To do so, we can either (i) do it operationally, by means of small-step morphisms within the same semantic-domain; or (ii) by means of a translation (syntax-to-syntax transformation), onto a target language that has already an operational semantics defined. Despite the fact that it is possible t...
متن کاملProtection in Programming-Language Translations
We discuss abstractions for protection and the correctness of their implementations. Relying on the concept of full abstraction, we consider two examples: (1) the translation of Java classes to an intermediate bytecode language, and (2) in the setting of the pi calculus, the implementation of private channels in terms of cryptographic operations.
متن کاملthe evaluation of language related engagment and task related engagment with the purpose of investigating the effect of metatalk and task typology
abstract while task-based instruction is considered as the most effective way to learn a language in the related literature, it is oversimplified on various grounds. different variables may affect how students are engaged with not only the language but also with the task itself. the present study was conducted to investigate language and task related engagement on the basis of the task typolog...
15 صفحه اولSublexical Translations for Low-Resource Language
Machine Translation (MT) for low-resource language has low-coverage issues due to Out-OfVocabulary (OOV) Words. In this research we propose a method using sublexical translation to achieve wide-coverage in Example-Based Machine Translation (EBMT) for English to Bangla language. For sublexical translation we divide the OOV words into sublexical units for getting translation candidates. Previous ...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: Nature
سال: 1969
ISSN: 0028-0836,1476-4687
DOI: 10.1038/223430c0